
Свидетельство о рождении – один из важных личных документов, который содержит информацию о дате и месте рождения, данные родителей, а также может подтверждать гражданство и выполняет функцию удостоверения личности для несовершеннолетних.
Зачем нужен перевод свидетельства о рождении на английский?
Перевод этого сертификата на английский язык может потребоваться в разных ситуациях, например:
- Иммиграционные процессы: При оформлении вида на жительство (ВНЖ), разрешения на временное проживание (РВП), гражданства или при подаче документов в миграционные службы англоязычных стран.
- Путешествия с несовершеннолетними детьми: При поездках за границу с детьми для подтверждения родства, особенно если у ребенка и родителей разные фамилии.
- Обучение за рубежом: Для поступления в зарубежные университеты, колледжи или школы.
- Подтверждение родства: При оформлении визы, а также в юридических ситуациях, например, при оформлении наследства или в судебных разбирательствах.
- Подтверждение девичьей фамилии: В случаях, когда женщина меняла фамилию при замужестве, свидетельство о рождении может служить документом, подтверждающим ее девичью фамилию.
- Получение медицинской помощи за рубежом: Для оформления медицинской страховки или получения медицинских услуг в другой стране в качестве подтверждения возраста и личности.
- Выезд на постоянное место жительство (ПМЖ): При оформлении документов на ПМЖ в англоязычную страну, перевод свидетельства о рождении – это неотъемлемая часть пакета бумаг.
На что обратить внимание?
- Транслитерация имен и фамилий: Правильное написание имени на латинице – один из ключевых моментов. Важно, чтобы транслитерация совпадала с написанием в загранпаспорте или других официальных документах. Несоответствие может вызвать путаницу и проблемы при подаче документов. Если у вас уже есть переводы других документов, лучше придерживаться единого варианта написания.
- Написание отчества: В загранпаспортах РФ отчество не указывается на латинице, поэтому его часто опускают. Однако для некоторых стран или органов отчество может понадобиться. Уточните этот момент заранее.
- Единообразие: Если вы готовите пакет документов, и у вас есть переводы других личных бумаг, необходимо придерживаться единого варианта перевода органов выдачи, другой важной информации. Это поможет избежать ошибок и проблем при рассмотрении ваших документов.
- Перевод печатей, штампов: Если на свидетельстве о рождении имеются дополнительные печати (например, о выдаче паспорта, признании гражданства, апостиль), их также необходимо перевести.
- Форматирование: Перевод должен быть оформлен в соответствии с оригиналом, включая расположение текста, печатей, других отметок.
- Официальное заверение: В зависимости от того, куда вы планируете подавать бумаги, может потребоваться нотариальное заверение или удостоверение печатью переводческого бюро.
Как заверить перевод свидетельства о рождении
В зависимости от правил принимающей стороны, переведенное свидетельство о рождении может быть заверено двумя способами:
Нотариальное заверение: требуется для официальных документов, представляемых в государственные органы, посольства, консульства, образовательные учреждения, а также является обязательным шагом для проставления апостиля или консульской легализации.
Заверение печатью бюро: в случаях, когда не требуется нотариальное заверение. Оно подтверждает, что работа выполнена квалифицированным специалистом и проверен на точность.
Цена перевода свидетельства о рождении на английский язык
Стоимость, а также сроки выполнения заказа зависят от нескольких факторов, в том числе:
- Тип заверения: Например, печать нашей компании мы ставим бесплатно.
- Срочность заказа: Мы предлагаем несколько тарифов от выполнения работы в течение 1-2 рабочих дней до получения результата через один час.
Почему бюро BetterLetter
Компания BetterLetter – команда профессиональных переводчиков с большим опытом работы. Мы:
- Официально заверяем документы у нотариусов
- Бесплатно ставим печать нашего бюро
- Соблюдаем сроки выполнения
- Принимаем заказы через WhatsApp, Telegram
- Делаем скидки постоянным, а также корпоративным клиентам
Как сделать заказ
- Свяжитесь с нами через наш сайт, электронную почту, месседжеры.
- Приложите скан или фотографию.
- Согласуйте детали, включая необходимые сроки и тип заверения.
- Внесите предоплату удаленно или наличными.
- Получите заказ в офисе, курьером или в сканированном виде.
Примеры наших услуг



Образец перевода свидетельства о рождении на английский язык с нотариальным заверением