
Переводить документы с русского на немецкий язык или наоборот часто требуется в следующих ситуациях:
- Образование: поступление в вузы Германии, Австрии или Швейцарии, получение грантов, стипендий, признание дипломов, перевод научных работ, публикаций.
- Работа: подача резюме, сопроводительных писем на работу в немецкие или российские компании, перевод трудовых договоров, рекомендаций, характеристик.
- Иммиграция: оформление виз или вида на жительство, перевод свидетельств о рождении, браке, разводе, паспортов.
- Бизнес и финансы: перевод контрактов, соглашений, бухгалтерской/финансовой отчетности, презентаций, маркетинговых материалов, инвестиционных предложений.
- Медицина: перевод медицинских справок, выписок из историй болезни, рецептов, инструкций по применению лекарств, медицинских заключений, экспертиз.
- Юриспруденция: перевод завещаний, доверенностей, судебных решений, материалов уголовных и гражданских дел.
Особенности перевода с/на немецкий язык
Важно учитывать разницу между немецким языком Германии, Австрии, Швейцарии. В зависимости от страны, могут использоваться различные выражения, орфография, грамматика. Например, в Австрии встречаются фразы, которых нет в немецком языке Германии.
Кроме того, в немецком языке есть много составных слов, которые могут иметь несколько вариантов перевода в зависимости от контекста. Также немецкий язык известен строгим соблюдением правил согласования, сложностью построения предложений.
Официальный перевод с немецкого языка
При сдаче документов в официальные органы может потребоваться нотариальное заверение или подтверждение подписью переводчика и печатью бюро.
Нотариальное заверение
- Подтверждает, что работа выполнена квалифицированным переводчиком, скрепляет перевод печатью нотариуса.
- Обычно требуется для официальных документов: паспорта, свидетельства о рождении/браке, сертификаты о недвижимости.
Подтверждение подписью переводчика
- Переводчик удостоверяет своей подписью и печатью бюро правильность, точность переведенного документа.
- Необходимо для документов, не подлежащих нотариальному заверению.
Каковы сроки и цена перевода
Это зависит от типа документов, их объема, а также срочности заказа. Предварительную информацию можно узнать в калькуляторе на нашем сайте. Для получения точной оценки напишите нам в мессенджер или по электронной почте, наши менеджеры проконсультируют по всем вопросам и примут заказ.
Почему бюро BetterLetter?
- Квалифицированные сотрудники: Наши переводчики имеют высшее филологическое образование и большой опыт работы.
- Точность и надежность: Гарантируем высокое качество, соответствие запросам официальных органов.
- Конфиденциальность: Вся передаваемая нам информация строго конфиденциальна.
- Быстрое обслуживание: Выполняем заказы в установленные сроки.
- Низкие цены: Предлагаем гибкие тарифы, а также скидки постоянным клиентам.
- Все услуги: Предоставляем полный комплекс переводческих услуг для бизнеса, образования, медицины, других сфер.
- Индивидуальный подход: Учитываем все просьбы клиентов, подбираем оптимальные решения для каждого заказа.
- В ногу со временем: Используем современные инструменты и технологии, чтобы обеспечивать высокое качество и скорость работы.
- Юридическая чистота: Гарантируем, что наши нотариальные переводы пройдут любые проверки на подлинность.
Примеры наших услуг



Образец нотариального перевода аттестата о среднем образовании на немецкий язык