Когда нужен перевод доверенности
Доверенность – важный юридический документ, наделяющий полномочиями получать за другое лицо справки, распоряжаться его банковскими счетами, подавать документы в государственные органы и частные организации, совершать от его имени сделки с движимым и недвижимым имуществом, принимать решения, ставить подписи.
Часто доверенности выдаются для использования за рубежом. Например, один из членов семьи переехал в Европу, и делает доверенность на родственника, чтобы тот мог продать его квартиру. Другой пример: Вы хотите открыть в Армении филиал компании, но не имеете возможности поехать лично. Чтобы выйти из этой ситуации, Вы можете назначить своего представителя и наделить его соответствующими правами подавать бумаги от Вашего имени. В обоих случаях потребуется выполнить перевод с или на иностранный язык с нотариальным заверением.
Нужно ли ставить апостиль
Если Вы выезжаете из Российской Федерации, то, чтобы сохранить юридическую силу документа за пределами страны, Вам потребуется пройти процедуру апостилирования. Это отдельный штамп международного образца, признаваемый более чем 120 странами мира. Полный список таких стран можно посмотреть здесь. Если в списке не нашлось нужного государства, потребуется выполнить консульскую легализацию – более трудоемкий и долгий процесс.
С другой стороны, с некоторыми странами у России есть особые договоренности об упрощении документооборота и упрощении легализации. Это почти все республики бывшего Советского союза, а также несколько государств Европы, Азии, Америки.
На что обратить внимание
- Сохранение структуры и формата исходника;
- Написание фамилии, имени нужно сверить с официальными документами, например, загранпаспортом. При переводе с русского на иностранный язык лучше узнать, нужно ли написать отчество, так как в паспорте на латинице оно не указывается;
- Точность перевода названий организаций, адресов, паспортных данных;
- Правильность всех юридически значимых формулировок – ошибки могут привести к неправильному толкованию принимающей стороной содержания документа;
- Перевод всех печатей, штампов, включая Апостиль.
Сроки выполнения
Время, которое понадобится для перевода доверенности, напрямую зависит от объема документа. Обычно для работы достаточно одного рабочего дня. В случае срочного заказа, готовые документы можно получить в течение дня, а в случае супер срочного – через один-два часа.
Почему лучше в BetterLetter
- Понятное ценообразование;
- Не требуется личное присутствие;
- Официальное нотариальное заверение;
- Тщательно проверяем наши переводы;
- Четко соблюдаем сроки;
- Сами поставим Апостиль, сделаем консульскую легализацию.
Как сделать заказ
Бюро BetterLetter принимает заявки следующими способами:
- При личном обращении в наш офис;
- Онлайн через мессенджеры Telegram или WhatsApp;
- По электронной почте info@betterletter.ru;
- Через форму заказа на нашем сайте.
Оплата осуществляется наличными средствами, банковской картой или систему быстрых платежей.
В большинстве случаев для работы потребуются только сканы, поэтому Вы можете сделать заказ удаленно, а затем получить готовые бумаги в офисе или оформить доставку.
Примеры наших услуг
Образец нотариального перевода доверенности с русского на английский язык