Нотариальный перевод документов

Перевод документов с китайского и на китайский язык

Перевод с русского языка на китайский или с китайского языка на русский

Перевод с русского на китайский язык или наоборот часто необходим в таких ситуациях, как:

  • Поступление в вуз: Предоставление копий сертификатов о среднем образовании, дипломов, других образовательных сертификатов.
  • Трудоустройство: паспорта, резюме, рекомендации, дипломы для подачи на работу в иностранные или российские компании.
  • Иммиграция: свидетельства о рождении, браке, другие документы для оформления виз или вида на жительство.
  • Бизнес: Перевод контрактов, уставной документации, финансовой отчетности для ведения бизнеса в Китае или России.
  • Медицинские цели: медицинские справки, выписки из историй болезни, рецепты для лечения в другой стране.
  • Юридические вопросы: завещания, свидетельств о смерти, доверенности, а также юридические бумаги для предъявления в судах или других официальных органах.

Официальный перевод с китайского

Такую формулировку Вы можете увидеть в требованиях различных органов. Что это значит? В зависимости от целей, может потребоваться заверение нотариусом или подписью переводчика и печатью бюро.

Нотариальное заверение

  • Подтверждает, что перевод выполнен квалифицированным переводчиком и скреплен печатью нотариуса.
  • Обычно требуется для официальных документов: паспорта, свидетельства о рождении/браке, сертификаты о недвижимости.

Подтверждение подписью переводчика

  • Подтверждает, что переводчик удостоверяет правильность и точность переведенного документа своей подписью, а также печатью бюро.
  • Нужно для бумаг, не подлежащих нотариальному заверению.
Заверение печатью бюро BetterLetter и подписью наших переводчиков мы делаем бесплатно.

Нужна ли дополнительная легализация?

Для использования большинства китайских бумаг в России раньше требовалась консульская легализация через посольство. Но недавно КНР полностью присоединилась к Гаагской конвенции об апостиле (до этого его принимали только в специальных районах Макао, Гонконг), что значительно упрощает документооборот между нашими странами. Апостилированием занимаются несколько органов, например, Министерство юстиции, Департамент образования, в некоторых государствах это Министерство иностранных дел.

Также, между Китаем и нашей страной есть договор о взаимном признании документов об образовании. Это значит, что школьные аттестаты, дипломы из университетов, любые сертификаты о квалификации не требуют ничего, кроме нотариально заверенного перевода на государственный язык.

В любом случае, перед поездкой лучше узнавать точные требования в ведомствах или организациях, в которые Вы планируете обратиться.

Каковы сроки

Цена и время, которое потребуется для завершения работы, зависит от типа документов, их размера, количества, а также срочности заказа. Примерную стоимость подготовки небольшого документа можно узнать ниже. Для получения точной оценки свяжитесь с нами, наши менеджеры проконсультируют Вас, примут заказ и оплату, в том числе удаленно.

Почему мы

  • Сертифицированные переводчики: Наши переводчики имеют соответствующую квалификацию и опыт, чтобы гарантировать точность и надежность переводов.
  • Конфиденциальность: Мы гарантируем конфиденциальность и безопасность вашей информации.
  • Быстрое обслуживание: Всегда придерживаемся установленных сроков.
  • Лояльный подход: Предлагаем гибкие ценовые решения и скидки для постоянных клиентов.

Примеры наших услуг

Оригинал свидетельства о результатах экзаменов на китайском языке Перевод свидетельства о результатах экзаменов на русский язык Нотариальное заверение

Образец нотариального перевода свидетельства о результатах экзаменов с китайского языка

Стоимость

Тексты общей направленности
Указана минимальная стоимость за перевод текста объемом до 1 учетной страницы (1800 знаков с пробелами). Окончательная стоимость зависит от насыщенности текста специальной терминологией, необходимости верстки и срочности выполнения.
Название языкаСтоимость с языка(Стандартный тариф)Стоимость на язык(Стандартный тариф)
Китайскийот 1 100 от 1 300

Сделать заказ

Стоимость услуги:
Срок выполнения: от 1 рабочего дня
Указанные стоимость и срок выполнения являются предварительными и согласуются менеджером при обработке заказа

Отзывы наших клиентов

A
asderty96 22 мая 2024

Спасибо БП "Better Letter" за качественный и быстрый перевод. Всё супер! Наша фирма теперь выбирает только это бюро. Местоположение удобное.

Отзыв из Яндекс
V
Valery I. 13 мая 2024

Писал научную статью в универе, нужна была версия на английском обратился сюда, перевод быстро сделали, проконсультировали Статью сдал, все хорошо, рекомендую

Отзыв из Яндекс
Г
Галина Стретинцева 3 мая 2024

Нужно было перевести доверенность. Это бюро рекомендовала знакомая. Нашла без проблем. Всё сделали быстро и качественно. Так что и я советую!

Отзыв из Яндекс
Л
Лиана Т. 2 мая 2024

Переводила несколько документов о повышении квалификации. Все понравилось, быстро отвечали на вопросы и сделали перевод

Отзыв из Яндекс
Все отзывы