Нотариальный перевод документов

Перевод свидетельства о браке

Когда нужен перевод свидетельства о браке

Это один из основных личных документов гражданина, вступившего в официальный брак со своим партнером. Он содержит личную информацию обоих супругов, в частности их фамилии, имена до и после вступления в брак, дату рождения, место рождения, принадлежность к этнической группе, гражданству.

Перевод свидетельства может понадобиться как иностранным гражданам в Российской Федерации, так и россиянам во время путешествия в другие страны. Попросить предъявить перевод данного сертификата могут в разных случаях. Например, для:

  • подтверждения прежней и новой фамилии;
  • доказательства факта государственной регистрации брака;
  • проверки семейного положения;
  • трудоустройства;
  • подачи заявления на разрешение на временное проживание, вид на жительства, гражданство;
  • покупки, продажи недвижимости;
  • совершения сделок;
  • вступления в наследство;
  • процедуры регистрации нового брака или развода.

Нужно ли ставить апостиль на перевод свидетельства о браке?

При поездках в страны Европы и Америки Вам действительно может потребоваться пройти процедуру апостилирования. Причем для некоторых стран нужно сделать двойной Апостиль – сначала на оригинал свидетельства, а потом на его перевод. Для государств, которые не присоединились к Гаагской конвенции, потребуется еще более сложная легализация через консульство. Мы оказываем обе этих услуги.

Особенности перевода свидетельства о заключении брака

Личные данные
Данный сертификат содержит много персональной информации сразу нескольких человек и очень важно указать её правильно. Любая опечатка в написании имени, фамилии, дате или номере может аннулировать действие бумаги. Пристальное внимание мы уделяем проверки ФИО – оно должно совпадать с загранпаспортом или другими официальными документами.

Печати и штампы
Будучи одним из основных документов, свидетельство о браке может содержать разные штампы: о рождении детей, выдаче паспорта, принятии в гражданство, Апостиль. Любые печати, штампы, отметки, присутствующие на сертификате, должны быть отражены в переводе.

Реквизиты документа
Важно корректно перенести все номера, серии, названия органа выдачи и даты в соответствии с международными стандартами.

Сколько стоит перевод свидетельства о браке?

Обычно стоимость услуги начинается от 600 рублей без учета нотариального заверения. Более подробную информацию можно узнать в прайс-листе или у наших менеджеров. Свяжись с нами удобным для Вас способом.

Сроки перевода

Перевод свидетельства о браке с нотариальным заверением обычно осуществляется за один рабочий день. Однако для срочных случаев возможно получение бумаг в тот же день или даже в течение часа. Напишите нам и наши менеджеры предложат Вам подходящие условия, включая срочную доставку в Москве.

Почему лучше обратиться к нам

  • Сотрудничаем только с действующими нотариусами Москвы и области, все наши документы полностью официальны;
  • Бесплатно поставим печать нашей компании, если нотариальное заверение не нужно;
  • С нами Ваши персональные данные в безопасности;
  • Соблюдаем дедлайны;
  • Примем заказ удаленно без посещения офиса;
  • Постоянным гостям делаем скидки.

Как заказать

Мы всегда рады видеть Вас в нашем офисе, а также принимаем заказы через форму на сайте, через популярные мессенджеры (Telegram и WhatsApp), а также по электронной почте. Приложите файлы с документами или хорошие фотографии. Наши сотрудники свяжутся с Вами, обсудят все детали и организуют оплату (наличными, банковской картой или удаленно), а также доставку.

Примеры наших услуг

Оригинал свидетельства о браке на английском языке Перевод свидетельства о браке на русский язык Нотариальное заверение перевода

Образец нотариального перевода свидетельства о браке с английского языка

Стоимость

Свидетельство о рождении/браке и др.
Указана минимальная стоимость с учетом нотариального заверения за перевод типового документа объемом до 1 учетной страницы (1800 знаков с пробелами). Срок выполнения и возможность выполнить срочный заказ может зависеть от сложности, объема работ, текущей загруженности. Уточните все детали у нашего менеджера.
Страна выдачи или язык оригиналаСтандартный тариф(от 1 рабочего дня)Срочный тариф(в день обращения)
Азербайджанскийот 1 400 от 2 100
Английскийот 1 400 от 2 100
Арабскийот 2 100 от 3 150
Армянскийот 1 500 от 2 250
Грузинскийот 1 600 от 2 400
Испанский, итальянскийот 1 550 от 2 325
Казахский, киргизскийот 1 400 от 2 100
Китайскийот 1 900 от 2 850
Немецкийот 1 450 от 2 175
Румынскийот 1 500 от 2 250
Таджикский, туркменскийот 1 400 от 2 100
Узбекскийот 1 400 от 2 100
Украинскийот 1 400 от 2 100
Французскийот 1 450 от 2 175
Другой языкот 1 400 от 2 100

Сделать заказ

Стоимость услуги:
Срок выполнения: от 1 рабочего дня
Указанные стоимость и срок выполнения являются предварительными и согласуются менеджером при обработке заказа

Отзывы наших клиентов

Борис Я. 7 августа 2024

Прекрасная работа сотрудника, быстрый перевод. Демократическая цена, отличное расположение. Пунктуальность в таких вопросах одно из главных преимуществ данного бюро

Отзыв из Яндекс
Айк Нахатакян 21 июня 2024

Лучший! Оперативно, качественно, сервис топ! Огромное спасибо Сергею!

Отзыв из Яндекс
A
Aksinia 26 апреля 2024

Искала бюро переводов недалеко от дома и чтобы было близко от метро. Очень удобное расположение. Менеджер уточнил как нужно написать имя. Перевели диплом и приложение к нему, быстро и качественно! Буду обращаться, спасибо!

Отзыв из 2ГИС
Павел Клюев 22 апреля 2024

Я обратился в это бюро переводов, чтобы перевести несколько документов для Дубайских Эмиратов, и остался очень доволен их работой. Несмотря на то, что я не сильно разбираюсь во всех этих юридических тонкостях, мне всё объяснили простым и понятным языком. Работу выполнили быстро и качественно, без лишних вопросов и бумажной волокиты. Теперь я точно знаю, куда обращаться в следующий раз. Спасибо большое!

Отзыв из Яндекс
Все отзывы