Нотариальный перевод документов

Перевод документов с иврита и на иврит

Перевод документов с/на иврит: Ваш ключ к Израилю

Сегодня границы становятся все более прозрачными, а общение между людьми — все более интенсивным, перевод документов с/на иврит становится настоящей необходимостью. Ежегодно число желающих связать свою жизнь с Израилем, растет, а с ним и спрос на качественный перевод документов, позволяющий легко пройти все этапы переезда и интеграции в израильское общество.

Когда он необходим?

Последние два года ознаменовались всплеском интереса к переезду в Израиль. Сотни людей выбирают эту страну для новой жизни, и перевод — важная часть этого процесса. Вот для каких документов он может понадобиться:

1. Иммиграция в Израиль:

  • Оформление визы: паспорт, свидетельство о рождении, браке, справки о несудимости, справки о доходах, сертификаты об образовании.
  • Получение гражданства: свидетельство о рождении, свидетельство о браке, документы о происхождении, образовании, справки о трудовой истории.
  • Регистрация в Израиле: паспорт, свидетельство о рождении, браке, сертификаты о праве собственности на недвижимость.
  • Трудоустройство: резюме, диплом, сертификаты о квалификации, рекомендательные письма, трудовая книжка.

2. Деловая активность:

  • Заключение контрактов: договора, уставная документация, финансовые отчеты, маркетинговые материалы.
  • Ведение бизнеса в Израиле: регистрация компании, получение лицензий, открытие банковского счета, оформление налоговых бумаг, переговоры с партнерами.

3. Образование:

  • Поступление в израильские вузы: аттестат о среднем образовании, диплом, транскрипт, рекомендательные письма, результаты экзаменов.
  • Обучение на иврите: учебные материалы, справки о результатах обучения, бумаги о квалификации.

4. Личная жизнь:

  • Медицинские вопросы: медицинские справки, выписки из истории болезни, рецепты, бумаги для оформления медицинской страховки.
  • Юридические вопросы: завещание, доверенность, брачный договор, судебные решения.
  • Путешествия и туризм: визы, билеты, страховка, сертификаты для таможенного контроля.

Особенности иврита

Иврит — язык, обладающий богатой историей, а также сложной структурой. Перевод на него требует от специалиста не только глубокого знания языка, но и понимания его культурных и религиозных нюансов.

  • Грамматика: Используется система согласования, которая не характерна для русского. Это может привести к сложностям, если переводчик не овладел тонкостями грамматики данного языка.
  • Лексика: Для многих слов нет прямых аналогов в русском языке. Иногда приходится использовать не одно слово, а целое выражение, что требует от переводчика творческого подхода.
  • Культура: При работе необходимо учитывать культурные особенности Израиля, его населения. Например, некоторые выражения, которые нормальны в русском языке, могут считаться неприемлемыми в иврите.
  • Религия: Израиль — страна с преимущественно еврейским населением. При переводе документов нужно учитывать религиозные особенности. Например, использование определенных слов или выражений может считаться неприемлемым с точки зрения религиозных норм.

Официальный перевод: гарантия успеха

Официальный перевод с/на иврит — это перевод, выполненный переводчиком с соответствующим образованием и опытом работы с ивритом. Он заверяется подписью переводчика и печатью переводческого бюро.

Нотариальное заверение — обязательная часть для большинства документов. Нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика и то, что работа выполнена квалифицированным специалистом.

Дополнительная легализация: Иногда может требоваться дополнительная легализация. Например, для использования документов в Израиле может требоваться апостиль.

Преимущества перевода в BetterLetter

  • Профессионализм: Работаем только с квалифицированными переводчиками, имеющими соответствующее образование.
  • Качество: Гарантируем качество, точное соблюдение всех грамматических и лексических норм иврита.
  • Срочность: Заказы выполняются обычно на следующий рабочий день или быстрее.
  • Доступность: Предлагаем адекватные цены на перевод с или на иврит.
  • Удобство: Принимаем заказы онлайн, а также оффлайн с удаленной оплатой.

Как заказать перевод с/на иврит?

  1. Заполните форму на сайте: укажите тип документа, язык, срок исполнения.
  2. Позвоните нам по телефону: наши менеджеры ответят на ваши вопросы, помогут оформить заказ.
  3. Пришлите документы по электронной почте: мы принимаем документы в формате PDF, Word, JPG, других форматах.
  4. Оплатите заказ: мы предлагаем удобные способы оплаты, включая онлайн-оплату и оплату наличными.

Поручите перевод ваших документов бюро BetterLetter! Мы поможем вам преодолеть языковой барьер и достичь ваших целей.

Примеры наших услуг

Оригинал аттестата на русском языке Перевод аттестата на иврит

Образец перевода аттестата на иврит

Стоимость

Тексты общей направленности
Указана минимальная стоимость за перевод текста объемом до 1 учетной страницы (1800 знаков с пробелами). Окончательная стоимость зависит от насыщенности текста специальной терминологией, необходимости верстки и срочности выполнения.
Название языкаСтоимость с языка(Стандартный тариф)Стоимость на язык(Стандартный тариф)
Ивритот 1 100 от 1 300

Сделать заказ

Стоимость услуги:
Срок выполнения: от 1 рабочего дня
Указанные стоимость и срок выполнения являются предварительными и согласуются менеджером при обработке заказа

Отзывы наших клиентов

Хасан Юнусов 26 сентября 2024

Сделал перевод паспорт и перевод водительского удостоверения, все замечательно, получил во время, спасибо вам 😎

Отзыв из Яндекс
Джийми Хайнеман 21 июня 2024

Заказал перевод нескольких документов. Сделали быстро за 2 рабочих дня. Без проблем поддерживается обратная связь с самим переводчиком.

Отзыв из Яндекс
М
Максим В. 19 июня 2024

Перевели документы быстро и качественно, приняли перевод по месту требования без проблем!! Спасибо! Будем рекомендовать знакомым 👍🏻

Отзыв из Яндекс
Л
Лиана Т. 2 мая 2024

Переводила несколько документов о повышении квалификации. Все понравилось, быстро отвечали на вопросы и сделали перевод

Отзыв из Яндекс
Все отзывы