Translation of documents to Armenian or vice versa is often a necessity in a variety of situations, such as
- Immigration, visa processing (birth and marriage certificates, passports);
- Employment (resumes, credentials, work records);
- Education (certificates, diplomas of higher education, transcripts);
- Business (contracts, charters, financial statements);
- Court proceedings (powers of attorney, protocols, decisions, resolutions);
- Medical services (certificates, prescriptions, treatment results, tests).
Do I need to certify the translation from/into Armenian?
Yes. Without certification, the translation will not be valid. BetterLetter can certify translations by two methods:
- Notarization - confirmation by a notary of the translator's qualifications, authenticity of his/her signature on the document, and registration in the official register. This type of translation certification is required in most cases.
- Company seal certification – our translator certifies the completeness and accuracy of the translation. It is useful when notarization is not required, such as for internal corporate documents or when applying for a visa.
Do I need to put an apostille?
The Republic of Armenia is one of the signatories of the Minsk Agreement of January 22, 1993 on simplification of document circulation. This means that no additional legalization is required to use Armenian documents in Russia. The same works backwards. Usually, in order to use a document in Armenia or Russia, it is enough to get a notarized translation into the state language of that country.
Armenia is also a party to the Hague Convention of 1961, which in turn makes it possible to apostille documents and use them in other states of this agreement, the number of which by the end of May 2024 already exceeds 120 countries. Documents apostilled in Armenia will be valid in Russia and vice versa.
Can I do my own translation into Armenian?
We do not recommend translating documents into Armenian on your own. The Armenian language has a unique alphabet, grammar with a complex system of declensions and conjugations, which makes translation into this language quite challenging even if you know it at a confident conversational level. It is better to entrust the preparation of official documents to professional translators from BetterLetter.
Advantages of BetterLetter
- Accuracy and reliability: our translators prepare reliable translations that accurately reflect the content of the source document.
- Fast service: we fulfill orders quickly and on time. Usually, you can receive the finished papers the next working day.
- Easy to order: we accept in-office as well as remotely using WhatsApp.
- Official recognition: we work with licensed notaries, our certified translations are recognized by government agencies, judicial and educational institutions.
- Good reputation: many positive reviews on all platforms.
- Convenient office location: only 2-3 minutes from the Voykovskaya metro station.
How to place an order
To order a translation into Armenian or vice versa:
- Choose a way to contact us: write to us in messenger, by e-mail or leave a request through the form on the website.
- Attach scanned copies of your documents.
- Discuss price and timing with our staff.
- Pay by bank card, online or cash.
- Receive ready-made documents or have them delivered by courier.
Examples of our work
Example of notarized translation of passport of a citizen of Armenia into Russian language